Hier fût un jour merveilleux pour moi, petit geek expatrié. Vous ne le savez peut être pas, mais j’utilise Ubuntu à la place de Windows. Malgré tous ses avantages, c’est la croix et la banière pour écrire chinois. Il faut utiliser SCIM qui m’oblige à entrer le ton systématiquement. C’est vraiment une méthode lourde est peu agréable.
Alors que hier j’installais une Ubuntu toute neuve en japonais, je me suis apperçu que son système de saisie n’était pas SCIM. Tiens ? Mais IBUS. Nettement plus agréable à utiliser, j’allais chercher à en savoir plus. S’il était possible de l’avoir en chinois. La réponse est OUI.
Il faut tout avant tout savoir que la version d’IBUS qui est par défaut avec la Ubuntu 9.10 n’est pas la dernière. Cela pose comme problème que la saisie intelligente pour le chinois traditionnel n’est pas effective. Mais pas d’inquiétude, on va remédier à cela.
Marche à suivre :
- Allez dans Système->Administration->Gestionnaire de paquets Synaptic
- Allez dans le menu Configuration->Dêpots , et dans l’onglet Autre logiciels, cliquez sur ajouter.
- Choisir le lien qui concerne sa distribution et l’ajouter à la liste :
- intrepid: deb http://ppa.launchpad.net/ibus-dev/ibus-1.2-intrepid/ubuntu intrepid main
- jaunty: deb http://ppa.launchpad.net/ibus-dev/ibus-1.2-jaunty/ubuntu jaunty main
- karmic: deb http://ppa.launchpad.net/ibus-dev/ibus-1.2-karmic/ubuntu karmic main
- Et cliquez sur Ajouter une source de mise à jour, Fermer
- Après avoir cliqué sur Recharger, cliquez sur Tout mettre à jour, puis n’oubliez pas d’Appliquer les changements. Vous pouvez fermer la fenêtre.
- Allez ensuite dans Système->Administration->Prise en charge des langues.

- Quand la fenêtre va souvrir il risque de vous demander de compléter l’installation des langues, acceptez. Une fois fait s’il y’a besoin. Choisir comme Système de saisie au clavier : ibus. Cliquez ensuite sur Installer / supprimer des langues….

- Il nous faut choisir qu’elle langue supplémentaire installer. Bien sûr, ça sera le chinois traditionnel. Appliquez les changements, fermez la fenêtre.

- Reconnectez vous à votre session. Un nouvel icone doit apparaître à coté de l’horloge. Clic droit dessus et sur Préférences.

- Reprenez le paramétrage indiqué ci-dessous. Il faudra choisir Chinois – Pinyin.
- Une fois fait, dans un éditeur de texte par exemple. Faites la combinaison de touche Ctrl + Escpace, On va voir notre barre de l’angue s’afficher. Faites en sorte d’avoir le même type d’icones. Pour le rond ou la lune, je n’ai pas bien saisie la différence (si on peut m’éclairer). Cliquez sur l’engrenage pour modifier les préférences.
- Configurez de la même façon que moi. Validez et vous voilà OK pour nous écrire un livre.
Pour revenir à un clavier français, refaire Ctrl + Espace.
Ouf, Je pensais que ce type de système efficace n’arriverait jamais.
Voici une Ubuntu 9.10 en français fraichement installée. On peut voir que ça fonctionne parfaitement ![]()

Bon allez, on commence. IBUS est désormé installé par défaut sur Ubuntu 9.10. Donc, ne surtout pas installer SCIM. Si c’est déjà trop tard, désinstallez SCIM.
Allez dans Système->Administration->Prise en charge des langues.
Il risque de vous dire que la prise en charge des langues n’est pas complétement installée. Cliquez bien sûr sur Installer.
Dans le menu déroulant du Système de saisie au clavier, prendre ibus.
Puis, cliquez sur installer / supprimer des langues… Il faut ajouter le chinois. Dans le menu déroulant, je coche Chinois (traditionnel) et valide sur Appliquer les changements. Ca en profite pour installer la langue.
Il faut maintenant configurer la bête. Il va falloir vous déconnecter et vous reconnecter à votre session. Une fois fait, à coté de l’heure apparaîtra alors notre petit icone IBUS. Clic droit sur l’icone et selectionnez Préférences.
Premier onglet. Cochez Afficher le nom de la méthode d’entrée sur la barre de langue.
Deuxième onglet. Enlevez Français (il est pris en charge directement par l’os) et ajoutez le Chinois – py. C’est l’écriture via pinyin.
Troisième onglet. Là, ça sera à votre bon vouloir. Si vous voulez le même comportement qu’un clavier chinois, c’est à dire QWERTY, décochez la case. Si vous la laissez cochée, vous aurez bien un clavier AZERTY mais il faudra faire SHIFT + Num. pour selectionner son caractère dans la liste de proposition. Dans mon cas, je souhaite utiliser un clavier QWERTY.
On quitte, on retourne dans son super traitement de texte lambda et on applique la combinaison de touche Ctrl + Espace. Vous remarquerez qu’en bas à droite de l’écran apparaît une minuscule fenêtre avec la langue utilisée. Et c’est partie !!! Rhooo comme c’est facile d’écrire chinois.








15 réponses pour le moment ↓
1 Pierre // 24 janvier 2010 à 19 h 17 min
Déception ! En lisant le titre de ton article, je pensais avoir trouvé réponse à mes questions… mais non.
Avec ta solution, tu peux rentrer du chinois simplifié facilement. Par contre, si tu veux écrire du chinois traditionnel, bon courage !
Je suis toujours à la recherche d’une solution qui me permette de taper du pinyin sans mettre les tons, et qui me donne en sortie du chinois traditionnel, de préférence de façon intelligente (en reconnaissant que France devrait s’écrire 法國 et pas 法果…)
2 Benoît // 24 janvier 2010 à 21 h 59 min
Je pense qu’on n’utilise pas le même paramétrage de langue pour écrire. J’utilise le « Chinois – py » qui impose le de rentrer caractère par caractère et qui est en traditionnel. Je viens d’essayer d’utiliser le « Chinois – PinYin » qui effectivement est dit intelligent mais propose que le simplifié.
Il y’a pour le moment un choix à faire. Mais je pense que déjà, c’est un meilleur outil que SCIM qui impose de rentrer les tons.
3 toti // 24 janvier 2010 à 22 h 10 min
j utilise scim pinyi sans les tons, ca marche bien. (smart pinyin)
4 Benoît // 24 janvier 2010 à 22 h 28 min
En simplifié uniquement il me semble ?
5 Pierre // 25 janvier 2010 à 9 h 53 min
J’ai essayé à peu près toutes les méthodes possibles pour les deux systèmes (scim et ibus) et aucun n’est satisfaisant pour l’instant.
Néanmoins je pense que scim est plus avancé que ibus, et je ne comprends pas le choix d’Ubuntu d’imposer ibus avec sa nouvelle version d’Ubuntu…
smart pinyin permet de rentrer du traditionnel (il faut choisir 繁 à la place de 中), mais tu perds la méthode « intelligente » de sélection des caractères… bref, « smart pinyin » sans « smart ».
J’ai entendu parler de scim-python qui proposerait une série de méthodes un peu plus adaptées… mais elle utilise une version de libtool trop ancienne pour Ubuntu 9.10, donc il va falloir que j’investigue quand j’aurai le temps…
Franchement, tous ces choix c’est bien gentil, mais au final rien ne correspond à mes attentes, alors que sous Windows, en deux clics j’ai exactement ce que je veux. Je me demande si je vais pas réinstaller XP ! (et pourtant je suis un libriste convaincu… mais là…)
6 Benoît // 25 janvier 2010 à 17 h 22 min
Je vais essayer de trouver une combine pour convertir le dictionnaire simplifié en trad. utilisé par ibus. Il est en sqlite. Ca doit bien exister un logiciel de convertion pour un .txt par exemple. Et à ce moment là, ça sera au poil.
7 Pierre // 25 janvier 2010 à 23 h 08 min
Si ça marche, je suis totalement preneur.
Pour l’instant j’ai eu deux fausses joies :
http://dheera.net/projects/scimfanti.php
et
http://code.google.com/p/scim-googlepinyin/wiki/install
Aucune ne me donne le résultat espéré.
Tiens-nous au courant !
8 Benoît // 25 janvier 2010 à 23 h 27 min
J’ai pas mal cherché pour convertir en chinois traditionnel. En fait, le dictionnaire contient déjà les deux, simp et trad qui n’est plus activé car des correspondances de traduction de sont pas correctes. Le mec d’ IBUS s’occupe du problème mais cela prend beaucoup de temps comme on peut se l’imaginer. Je crois que je vais me mettre à apprendre le bopemefe. Ca sera plus rapide ahah.
9 Pierre // 26 janvier 2010 à 13 h 54 min
Le mec qui s’occupait de la page http://dheera.net/projects/scimfanti.php m’a répondu (car ça ne fonctionne pas).
Il m’a dit qu’il avait arrêté de bosser là-dessus car la toute dernière version d’iBus supporte le traditionnel correctement. Ce n’est pas la versoin incluse avec Ubuntu 9.10 malheureusement… donc soit il faut compiler à la main, soit il faut attendre.
En ce qui concerne le bopomofo, pas de problème, mais il te faudra rentrer les tons un par un. Plutôt mourir que de rentrer les tons !
10 Benoît // 26 janvier 2010 à 19 h 40 min
Pierre, peux-tu jeter un oeil ? J’ai fait une mise à jour.
11 Pierre // 27 janvier 2010 à 12 h 48 min
OH MEIN GOT!!!
Je teste ça ce soir.
Si ça marche, c’est la fin de 19 années d’errances linuxiennes !!! (quoi j’exagère ? n’importe quoi).
D’après tes captures, ça a l’air clairement orienté comme il se doit ! Et d’après la barre de langue, il y a une icone qui n’existe pas avec la version actuelle de PinYin pour iBus : l’icone qui dit « traditionnel » –> ‘繁’
Donc ça a l’air bonnard !
Pour les autres icones, la case « full/half » j’ai jamais compris à quoi ça servait, par cont rel’autre c’est pour la ponctuation : soit à la chinoise, soit à l’anglaise. Exemples :
。 —-> .
, —-> ,
Etc.
À plus et merci pour cet article fondateur ! Je vais relayer l’info dès que je l’aurais testée !
12 Benoît // 29 janvier 2010 à 20 h 31 min
Article avec nouvelle mise à jour comprenant la manipulation de la saisie intelligente en chinois traditionnel. Merci Pierre
Tes essais sont concluants ?
13 Pierre // 30 janvier 2010 à 11 h 13 min
Ça m’a tout l’air de fonctionner impeccablement !
Merci pour ton article, et merci d’avoir trouvé le chaînon manquant (en l’occurrence les dépôts ppa) pour installer simplement le bouzin !
C’est génial !!!
14 Olivier // 2 février 2010 à 0 h 45 min
Bonjour.
J’apporte mon grain de sel :
Full/half ça concerne la ponctuation et les espaces : en full, ils ont la même taille qu’un caractère (comme dans les livres, où les caractères sont toujours bien alignés), en half, ils sont plus petits.
Avec smartpinyin (scim) on peut aussi taper en traditionnel sans les tons, il suffit d’activer le filtre «simplifié vers traditionnel» dans les préférences de scim ET l’activer dans la barre de scim (la troisième icône en partant de la droite, en bleu et rouge).
15 links for 2010-02-22 « Laurent in Taipei // 22 février 2010 à 23 h 01 min
[...] Enfin l’écriture chinoise facile avec linux (MAJ) (tags: chinois saisie ubunti pinying) [...]
Laisser un commentaire